优酷和爱奇艺为什么不把一部电影的所有语言版权都购买

更新时间:

翻译确实有版权费。

配音人员的劳动也是有价值的,影视方每制作一个语种的版本,总需要给配音人员付费吧。即便是原声+字幕,字幕的翻译也不是随便能翻的,同样有版权限制。

制片方的钱不会白花,肯定会从发行方(比如优酷)身上找回来,多语种肯定要多收费的。

标签: 壁挂 e2 故障 怎么 解决