斯卡布罗集市原唱

更新时间:

  1、《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。

  2、歌词:

  Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?

  Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

  Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

  She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人

  Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫

  (On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)

  Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

  (Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

  Without no seams nor needle work.上面不用缝口,也不用针线

  (Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)

  Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

  (Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)

  Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地

  (On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(从小山旁几片小草叶上)

  Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

  (Washes the grave with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

  Between the salt water and the sea strands.就在咸水和大海之间

  (A soldier cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)

  Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

  Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割

  (War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

  Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

  (Generals order their soldiers to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)

  And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束

  (And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)

  Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

  Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?

  Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

  Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

  She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。

标签: 什么 意思