为什么台湾翻译电影名总喜欢加一个神鬼
更新时间:
一个电影,很大可能上是一个喜剧电影或者娱乐大片,出名了,它的名字就会被套在其他的电影上来营销,大陆和台湾都是一样的,只不过一般的正剧大陆会翻译的比较正式,但很多动画片就纯粹是怎么搞怎么来了,比如总动员系列,疯狂系列,特工队系列之类之类的。
与 为什么台湾翻译电影名总喜欢加一个神鬼 相关文章
上一篇:
人老了穿什么衣服好看合适
下一篇:
亲爱的热爱的相亲是第几集