误译造句 更新时间:1970-01-01 08:00:00 1、通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。 2、它重复了这一理论,即“红海”是里兹海的误译,而里兹海是一个浅得多的沼泽。 3、进而阐述了误译产生的根源及表现形式,辨析了文化误译与错译的区别,分述了文化的内涵及文化误译的研究范围和意义。 上一篇: 高尚造句 下一篇: 中执法造句 相关推荐 恢复期造句 上年纪造句 开裂造句 境遇造句 透澈造句 异象造句 少量造句 中阶造句 唱义造句 证券交易所造句 陟岵造句 缘木求鱼造句 看样子造句 供气造句