汉语造句
更新时间:
1、英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。
2、金萝烟捕快出身明查暗访的事在朝鲜没少做,只是初到嘉兴人生地不熟加之自己汉语又不太标准所以就选择了去酒店饭局碰碰运气。
3、现在美国留学的李芸是一名“洛阳娃”,于2011年6月考取了IPA国际注册汉语教师中级证书。
4、汉语不能通过借形的方式吸收外文原词,外文原词不能成为汉语借形词;外文原词是外语词,不是外来词。
5、对于汉字的传承,彭泽润建议,要加强对活着的汉语、汉字、拼音以及通用语言文字法的重视和保护,而不是去学个别高考考生用文言文、甲骨文写作文。
6、大家好,我叫汪肖燕,是一名对外汉语教师。
7、博学多才,娴习满语、汉语、蒙古语,熟谙天文、地理、历算。
8、当今社会,我国对外文化、经济的交流和合作发展更加迅猛,“汉语热”在全球范围内日渐升温。
9、本文列举了平话和粤语常见的几个古庄母字的特殊读法,并通过汉语方言的比较以及与少数民族语言的比较,说明它产生的可能。